home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ .net 2002 March / DotNetMagazine-Issue107-Coverdisc-NET107-02-03-PCMac.bin / pc / PC Software / analog / analog_530w32.exe / analog 5.30 / lang / ba.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-11-30  |  14.2 KB  |  582 lines

  1. ## Bosnian language file for analog 5.30. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## Bosnian version (1.1) ISO-8859-2 and ASCII 7bit - made by Emir AlikadiÊ
  11. ##
  12. ## Prijedlozi i ispravke dobro doπli!
  13. ##
  14. ## emir@mensartis.com
  15. ##
  16. ## The character set of this language file (ISO Latin 2)
  17. ISO-8859-2
  18. ## Abbreviations for the day and month names.
  19. ned.
  20. pon.
  21. uto.
  22. sri.
  23. Ëet.
  24. pet.
  25. sub.
  26. jan.
  27. feb.
  28. mar.
  29. apr.
  30. maj.
  31. jun.
  32. jul.
  33. avg.
  34. sep.
  35. okt.
  36. nov.
  37. dec.
  38. ## Next some standard common words.
  39. ## Abbreviation for "week beginning"
  40. poË. sedmice
  41. ++year++
  42. ## Quarter of a year
  43. ++quarter++
  44. mjesec
  45. dan
  46. dana
  47. sat
  48. min
  49. min
  50. sek
  51. sek
  52. bajt
  53. bajta
  54. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  55. ++?bytes++
  56. zahtjev
  57. zahtjeva
  58. dana
  59. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  60. datum        vrijeme
  61. ++time++
  62. poËetni datum
  63. poËetno vrijeme
  64. posljednji datum
  65. posljednje vrijeme
  66. dokument
  67. dokumenata
  68. host
  69. hostova
  70. virtualni host
  71. virtualna hosta
  72. direktorij
  73. direktorija
  74. domen
  75. domena
  76. organizacija
  77. organizacije
  78. tip
  79. tipova
  80. URL
  81. URL-a
  82. brauzer
  83. brauzeri
  84. OS
  85. OS-i
  86. ## (= operating system, operating systems)
  87. veliËina
  88. izraz za pretragu
  89. izrazi za pretragu
  90. sajt
  91. sajtova
  92. korisnik
  93. korisnika
  94. statusna oznaka
  95. statusnih oznaka
  96. Statistika za Web server 
  97. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  98. kilo
  99. mega
  100. giga
  101. tera
  102. peta
  103. exa
  104. zeta
  105. yotta
  106. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  107. k
  108. M
  109. G
  110. T
  111. P
  112. E
  113. Z
  114. Y
  115. ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
  116. ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
  117. ## They should line up nicely when right-aligned.
  118.           0
  119.    1B-  10B
  120.   11B- 100B
  121.  101B-  1kB
  122.   1kB- 10kB
  123.  10kB-100kB
  124. 100kB-  1MB
  125.   1MB- 10MB
  126.  10MB-100MB
  127. 100MB-  1GB
  128.       > 1GB
  129. ## Now the names of reports
  130. Osnovne informacije
  131. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  132. ++Yearly Report++
  133. ++Busiest year:++
  134. ++Quarterly Report++
  135. ++Busiest quarter:++
  136. Statistika po mjesecima
  137. Najviπe zauzeti mjesec:
  138. Statistika po sedmicama
  139. Najviπe zauzeta sedmica: sedmica poËela
  140. Dnevni saæetak
  141. Dnevna statistika
  142. Najviπe zauzeti dan:
  143. Statistika po satima
  144. Saæetak po satima
  145. ++Hour of the Week Summary++
  146. Najviπe zauzeti sat:
  147. 15-to minutna statistika
  148. ++Quarter-Hour Summary++
  149. Najviπe zauzetih 15 min.:
  150. 5-to minutna statistika
  151. ++Five-Minute Summary++
  152. Najviπe zauzetih 5 min.:
  153. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  154. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  155. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  156. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  157. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  158. ##
  159. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  160. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  161. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  162. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  163. ##
  164. ## Verzeichnis-Bericht
  165. ## Verzeichnisses
  166. ## Verzeichnisse
  167. ## n
  168. ##
  169. ## I hope that makes sense!
  170. Statistika po hostovima
  171. host
  172. hostova
  173. n
  174. ++Host Redirection Report++
  175. ++host++
  176. ++hosts++
  177. ++n++
  178. ++Host Failure Report++
  179. ++host++
  180. ++hosts++
  181. ++n++
  182. Statistika po direktorijima
  183. direktorij
  184. direktorija
  185. n
  186. Statistika po ekstenzijama
  187. ekstenzija
  188. ekstenzija
  189. n
  190. Statistika po zahtjevima
  191. datoteka
  192. datoteka
  193. n
  194. Statistika po preusmjeravanjima
  195. datoteka
  196. datoteka
  197. n
  198. Statistika po greπkama
  199. datoteka
  200. datoteka
  201. n
  202. Statistika po stranama sa kojih se stizalo
  203. dolazeÊi URL
  204. dolazeÊih URL-a
  205. n
  206. Statistika po WWW serverima sa kojih se stizalo
  207. dolazeÊi WWW server
  208. dolazeÊih WWW servera
  209. n
  210. Statistika po preusmjerenim dolascima
  211. dolazeÊi URL
  212. dolazeÊih URL-a
  213. n
  214. Statistika pogreπnih pristizanja
  215. dolazeÊi URL
  216. dolazeÊih URL-a
  217. n
  218. Statistika po upitima za pretragu
  219. upit
  220. upita
  221. n
  222. Statistika po rijeËima za pretragu
  223. rijeË za pretragu
  224. rijeËi za pretrage
  225. n
  226. ++Internal Search Query Report++
  227. ++query++
  228. ++queries++
  229. ++n++
  230. ++Internal Search Word Report++
  231. ++query word++
  232. ++query words++
  233. ++n++
  234. Statistika po virtuelnim hostovima
  235. virtuelni host
  236. virtuelnih hostova
  237. n
  238. ++Virtual Host Redirection Report++
  239. ++virtual host++
  240. ++virtual hosts++
  241. ++n++
  242. ++Virtual Host Failure Report++
  243. ++virtual host++
  244. ++virtual hosts++
  245. ++n++
  246. Statistika po korisnicima
  247. korisnik
  248. korisnika
  249. n
  250. ++User Redirection Report++
  251. ++user++
  252. ++users++
  253. ++n++
  254. Statistika greπaka po korisnicima
  255. korisnik
  256. korisnika
  257. n
  258. Pregled po brauzerima
  259. brauzer
  260. brauzera
  261. n
  262. Statistika po brauzerima
  263. brauzer
  264. brauzera
  265. n
  266. Statistika po operativnim sistemima
  267. operativni sistem
  268. operativnih sistema
  269. n
  270. Statistika po domenima
  271. domen
  272. domena
  273. n
  274. Statistika po organizacijama
  275. organizacija
  276. organizacija
  277. n
  278. Statistika po statusnim oznakama
  279. statusna oznaka
  280. statusnih oznaka
  281. n
  282. Izvjeπtaj o utroπenom vremenu
  283. Statistika po veliËini datoteke
  284. ## Used at the bottom of the report
  285. Ovaj izvjeπtaj je pripremio
  286. Utroπeno vrijeme
  287. Manje od 1
  288. ## Used in the time reports
  289. Svaki jedinica
  290. predstavlja
  291. ili dio istoga
  292. zahtjeva za stranicu
  293. zahtjeva za stranice
  294. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  295. *
  296. *
  297. nije na listi
  298. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  299. ++*++
  300. ++*++
  301. ++Other++
  302. ## Used at the top of the report
  303. Program startao
  304. Analizirani zahtjevi od
  305. do
  306. ## Used in the General Summary
  307. Uspjeπnih zahtjeva
  308. Dnevni prosjek uspjeπnih zahtjeva
  309. Uspjeπnih zahtjeva za stranice
  310. Dnevni prosjek uspjeπnih zahtjeva za stranice
  311. Broj linija u dnevniku bez statusnih oznaka
  312. Neuspjeπnih zahtjeva
  313. Preusmjerenih zahtjeva
  314. Zahtjeva sa statusnom oznakom (100-101)
  315. Zahtjeva za razliËite datoteke
  316. RazliËitih opsluæenih hostova
  317. Neispravnih linija u dnevniku
  318. Neæeljenih linija u dnevniku
  319. Prenesenih podataka
  320. Dnevni prosjek prenesenih podataka
  321. Brojevi u zagradama se odnose na
  322. 7 dana prije
  323. prethodnih 7 dana
  324. Skok na
  325. Vrh strane
  326. ## Some special phrases for particular reports.
  327. [nerijeπene numeriËke adrese]
  328. [domen nije dat]
  329. [nepoznati domen]
  330. [root direktorij]
  331. [nema direktorija]
  332. [nema ekstenzije]
  333. [direktorija]
  334. Nepoznat Windows
  335. Ostali Unix-i
  336. ++Robots++
  337. Nepoznat OS
  338. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  339. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  340. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  341. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  342. zahtjeva
  343. ++7-day reqs++
  344. %zahtjeva
  345. ++%7-day reqs++
  346. stranica
  347. ++7-day pages++
  348. %stranica
  349. ++%7-day pages++
  350. bajta
  351. ++?bytes++
  352. ++7-day bytes++
  353. ++7-day ?bytes++
  354. %bajta
  355. ++%7-day bytes++
  356. br.
  357. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  358. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  359. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  360. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  361. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  362. ## Affichage du premier %s
  363. ## Affichage de la première %s
  364. ## *
  365. ## with entries for m & f, but not n
  366. *
  367. *
  368. Ispis prvih %s
  369. *
  370. *
  371. Ispis prvih %d %s
  372. *
  373. *
  374. Ispis %s
  375. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  376. po
  377. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  378. sa najmanje
  379. ## Different ways of doing floors
  380. ++request in the last 7 days++
  381. ++requests in the last 7 days++
  382. ++request for a page in the last 7 days++
  383. ++requests for pages in the last 7 days++
  384. preusmjereni zahtjev
  385. preusmjerenih zahtjeva
  386. ++redirected request in the last 7 days++
  387. ++redirected requests in the last 7 days++
  388. neuspjeπni zahtjev
  389. neuspjeπnih zahtjeva
  390. ++failed request in the last 7 days++
  391. ++failed requests in the last 7 days++
  392. % saobraÊaja
  393. ++% of the traffic in the last 7 days++
  394. % najveÊeg obima saobraÊaja
  395. ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++
  396. ++byte of traffic++
  397. bajta saobraÊaja
  398. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  399. ++?bytes of traffic++
  400. ++byte of traffic in the last 7 days++
  401. ++bytes of traffic in the last 7 days++
  402. ++?bytes of traffic in the last 7 days++
  403. zahtjevano od
  404. sa preusmjerenim zahtjevom od
  405. sa neuspjeπnim zahtjevom od
  406. ++with first request since++
  407. ++with first redirected request since++
  408. ++with first failed request since++
  409. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  410. *
  411. *
  412. sortirano prema
  413. ## Used at the top of each report
  414. ++This report contains data from++
  415. ## Used in pie charts
  416. ++The wedges are plotted by++
  417. ## different ways of sorting
  418. obimu saobraÊaja
  419. ++the amount of traffic in the last 7 days++
  420. % zahtjeva
  421. ++% of the requests in the last 7 days++
  422. % najveÊeg broja zahtjeva
  423. ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++
  424. broju zahtjeva
  425. ++the number of requests in the last 7 days++
  426. % zahtjeva za stranice
  427. ++% of the requests for pages in the last 7 days++
  428. % najveÊeg broja zahtjeva za stranice
  429. ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++
  430. broju zahtjeva za stranice
  431. ++the number of requests for pages in the last 7 days++
  432. % preusmjerenih zahtjeva
  433. ++% of the redirected requests in the last 7 days++
  434. % najveÊeg broja preusmjerenih zahtjeva
  435. ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++
  436. broju preusmjerenih zahtjeva
  437. ++the number of redirected requests in the last 7 days++
  438. % neuspjeπnih zahtjeva
  439. ++% of the failed requests in the last 7 days++
  440. % najveÊeg broja neuspjeπnih zahtjeva
  441. ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++
  442. broj neuspjeπnih zahtjeva
  443. ++the number of failed requests in the last 7 days++
  444. vremenu posljednjeg zahtjeva
  445. vremenu posljednjeg preusmjerenog zahtjeva
  446. vremenu posljednjeg neuspjeπnog zahtjeva
  447. ++the time of the first request++
  448. ++the time of the first redirected request++
  449. ++the time of the first failed request++
  450. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  451. *
  452. *
  453. sortirano po abecedi
  454. *
  455. *
  456. sortirano brojËano
  457. *
  458. *
  459. nesortirano
  460. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  461. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  462. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  463. ++,++
  464. ++.++
  465. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  466. ## so they have space-colon instead here.
  467. :
  468. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  469. ++am++
  470. ++pm++
  471. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  472. ## %d for date          " 1"
  473. ## %D for 0-padded date "01"
  474. ## %m for month         "Jan"
  475. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  476. ## %y for short year    "97"
  477. ## %q for quarter of the year    "1"
  478. ## %Y for long year     "1997"
  479. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  480. ## %H for 0-padded hour         "09"
  481. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  482. ## %n for minute        "00"
  483. ## %a for am or pm      "am"
  484. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  485. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  486. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  487. ## %o for minute at end of time interval
  488. ## %b for am or pm at end of time interval
  489. ## %w for weekday       "Wed"
  490. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  491. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  492. ##
  493. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  494. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  495. ## because it can produce ambiguous dates.
  496. ##
  497. ## The different date formats are as follows
  498. ## "refer to the 7 days to [date]"
  499. %D. %m %Y. u %H:%n
  500. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  501. %w %d. %m %Y. u %H:%n
  502. ## In Daily Report
  503. %d.%m %y.
  504. ## In Daily Summary
  505. ++%w++
  506. ## In Hourly Report
  507. %d.%m %y. %H:%n%x%I:%o
  508. ## In Hourly Summary
  509. ++%h++
  510. ## In Hour of the Week Summary
  511. ++%w %H:%n%x%I:%o++
  512. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  513. %d.%m %y. %H:%n%x%I:%o
  514. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  515. ++%H:%n%x%I:%o++
  516. ## In Weekly Report
  517. %d.%m %y.
  518. ## In Monthly Report
  519. %m %Y.
  520. ## In Quarterly Report
  521. ++%m%x%l %Y++
  522. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  523. ## In Yearly Report
  524. ++%Y++
  525. ## The date (d) column in non-time reports
  526. %d.%m %y.
  527. ## The date & time (D) column in non-time reports
  528. %d.%m %y. %H:%n
  529. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  530. %d.%m %y. u %H:%n
  531. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  532. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  533. ## English if you think they look better that way.
  534. 100 Nastavi sa zahtjevom
  535. 101 Promjena protokola
  536. 1xx [Raznolike informacije]
  537. 200 OK
  538. 201 Napravljeno
  539. 202 PrihvaÊeno za buduÊu obradu
  540. 203 Nevjerodostojna informacija
  541. 204 OK, ali nista za poslati
  542. 205 Poniπti dokument
  543. 206 DjelomiËan sadræaj
  544. 2xx [Raznoliki uspjesi]
  545. 300 Postoje viπestruki dokumenti
  546. 301 Dokument pomjeren za stalno
  547. 302 Dokument nadjen drugdje
  548. 303 Vidi drugi dokument
  549. 304 Nepromijenjeno od posljednjeg zahtjeva
  550. 305 Koristi proxy
  551. 306 Promijeni proxy
  552. 307 Dokument pomjeren trenutno
  553. 3xx [Raznolike redirekcije]
  554. 400 Pogreπan zahtjev
  555. 401 Potrebna potvrda vjerodostojnosti
  556. 402 PlaÊanje potrebno
  557. 403 Pristup zabranjen
  558. 404 Dokument nije nadjen
  559. 405 Metod nije dozvoljen
  560. 406 Dokument nije prihvatljiv klijentu
  561. 407 Potrebna proxy potvrda vjerodostojnosti
  562. 408 Zahtjev istekao
  563. 409 Zahtjev u neskladu sa stanjem resursa
  564. 410 Dokument nestao za stalno
  565. 411 Potrebna duzina
  566. 412 Preduslov neispravan
  567. 413 Zahtjev predugaËak
  568. 414 Predugacko ime zahtjevanog dokumenta
  569. 415 Nepodræavan tip medija
  570. 416 Zahtijevani raspon neispravan
  571. 417 Neuspjeπno oËekivanje
  572. 4xx [Raznolike greπke klijenta/korisnika]
  573. 500 Interna server greπka
  574. 501 Nepodræavan tip zahtjeva
  575. 502 Greπka na prijaπnjem serveru
  576. 503 Usluga trenutno nije prisutna
  577. 504 Gateway istekao
  578. 505 Nepodræavana HTTP verzija
  579. 506 Redirekcija neuspjeπna
  580. 5xx [Raznolike greπke servera]
  581. xxx [Nepoznato]
  582.